No exact translation found for فدان قدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فدان قدم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • M. Walsh (Canada) déclare que sa délégation a communiqué des commentaires écrits au Président concernant des questions institutionnelles.
    السيد وولش (كندا): قال إن وفده قدم تعليقات مكتوبة إلى الرئيس فيما يتعلق بالقضايا المؤسسية.
  • Sa délégation a présenté un commentaire (A/CN.9/578/Add.12) sur les paragraphes 4 et 6 du projet d'article 9, car elle pense que la notion d'“original”, dans ces paragraphes, devrait être associée à la garantie d'unicité.
    وذكر أن وفده قدّم تعليقا (A/CN.9/578/Add.12) على مشروع المادة 9، الفقرتين 4 و6، لأنه يرى أن مفهوم كلمة "أصلي" في الفقرة 4 وكلمة "أصلية" في الفقرة 6 ينبغي ربطه بضمان التفرّد.
  • Mme Taylor Roberts (Jamaïque) dit que, sa délégation ayant déjà fait une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine lors de la présentation du projet de budget-programme, elle n'entend pas revenir sur le rapport du CPC.
    السيدة تايلور روبرتس (جامايكا): قالت إن وفدها قدم أثناء عرض الميزانية البرنامجية المقترحة بيانا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين وأن نيته لا تتجه إلى الإشارة مرة أخرى إلى تقرير لجنة البرنامج والتنسيق.
  • C'est ce qu'a préconisé ma délégation, qui a également fait plusieurs proposions.
    ودافع وفدي عن هذه النقطة وقدم عدة اقتراحات.
  • Mme Hastaie (République islamique d'Iran) dit que sa délégation a présenté le projet de résolution sur la situation des peuples autochtones et des immigrants au Canada parce qu'elle était fermement convaincue que la situation des peuples autochtones et des immigrants au Canada mérite que la Commission lui consacre son attention et prenne des mesures.
    السيدة هستاي (جمهورية إيران الإسلامية): قالت إن وفدها قدَّم مشروع القرار المتعلق بحالة الشعوب الأصلية والمهاجرين في كندا لأنه يعتقد اعتقادا راسخا بأن حالة السكان الأصليين والمهاجرين يستحق الاهتمام واتخاذ إجراءات بشأنه من جانب اللجنة.
  • Ma délégation a déposé un projet de déclaration à la presse en ce sens, et j'espère que le Conseil pourra l'adopter aujourd'hui.
    وقد قدم وفدي مشروع بيان صحفي بهذا المعنى، ونرجو أن يتمكن المجلس من إقراره اليوم.
  • Lors du débat au sein du Groupe de travail, ma délégation a fait une proposition de modification du paragraphe 8.
    أثناء المناقشات التي جرت في الفريق العامل، قدم وفدي مقترحا لتعديل الفقرة 8.
  • Ma délégation appuie la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la question relative à la représentation de Taiwan à l'ordre du jour.
    ويؤيد وفدي التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج البند المتعلق بتمثيل تايوان في جدول الأعمال.
  • Les progrès accomplis et les défis restant ont été identifiés par sa délégation dans son dernier rapport périodique au Comité.
    وذكر أنه قد حُدِّد في آخر تقرير دوري قدَّمه وفده إلى اللجنة التقدم الذي أُحرز والتحديات التي لا تزال قائمة.
  • M. Gala López (Cuba), notant que sa délégation a présenté son rapport national sur l'application de l'article VI du TNP, introduit le document NPT/CONF.2005/WP.26, intitulé « Initiative de sécurité contre la prolifération : conséquences juridiques du point de vue du droit international », qui inclut des observations sur la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et précise la position de Cuba sur la manière d'aborder la question du terrorisme et des armes de destruction massive.
    السيد غالا لوبيز (كوبا): ذكر أن وفده قدم تقريره الوطني عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقدم الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.26 المعنونة ”المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار: الآثار القانونية من منظور القانون الدولي“ التي تضمنت ملاحظات على قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعرضت موقف كوبا بشأن الطريقة التي ينبغي بها معالجة موضوع الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.